- Full text
- Revue
- Numéro 110
- Article
- Bruxelles (9e ch.) 23 octobre 2013
Volume 2014 : 110
Le droit OHADA de l’arbitrage
La société en commandite spéciale ou l’avenir de l’industrie des fonds alternatifs au Luxembourg
J.P. Fléron 17 juin 2013
Voedselvergiftiging als geval van overmacht bij vertrek op huwelijksreis: de vlieger gaat niet op
Cass. (1e k.) AR C.12.0570.N, 7 november 2013 (Jean de Chaffoy de Courcelles / K.P., V.V., J.S.)
Cass. (1re ch.) RG C.13.0325.F, 21 février 2014 (J.-L.C. / P.B.)
Cass. (1re ch.) RG C.13.0246.F, 21 février 2014 (Ascott Investissements, Soter / Bios, Charbonnages de Gosson-Kessales e.a.)
Trib. arr. Luxembourg (Lux.) (15e ch.) n° 134611, 137139, 19 février 2014
Bruxelles (9e ch.) n° 2013/AR/1336, 30 janvier 2014
Kh. Bergen (2e k.) nr. A/13/426, 10 april 2014
Comm. Mons (2e ch.) n° A/13/426, 10 avril 2014
Comm. Charleroi (2e ch.) 10 avril 2014
Kh. Charleroi (2e k.) 10 april 2014
Kh. Namen (1e k.) 18 maart 2013
Comm. Namur (1re ch.) 18 mars 2013
Luik (14e k.) nr. 2012/RG/631, 5 september 2013
Liège (14e ch.) n° 2012/RG/631, 5 septembre 2013
Luik (14e k.) nr. 2012/RG/1051, 31 oktober 2013
Liège (14e ch.) n° 2012/RG/1051, 31 octobre 2013
Brussel (16e k.) nr. 2011/AR/207, 29 november 2013
Bruxelles (16e ch.) n° 2011/AR/207, 29 novembre 2013
Brussel (9e k.) nr. 2008/AR/3282, 31 januari 2014
Bruxelles (9e ch.) n° 2008/AR/3282, 31 janvier 2014
Kh. Dendermonde (2e k.) nr. A/12/0904, 24 januari 2013
Comm. Termonde (2e ch.) n° A/12/0904, 24 janvier 2013
Gent (7e bis k.) 30 september 2013
Gand (7e bis ch.) 30 septembre 2013
Gent (7e bis k.) 18 november 2013
Gand (7e bis ch.) 18 novembre 2013
Brussel (9e k.) 23 oktober 2013
Bruxelles (9e ch.) 23 octobre 2013
Gent (7e k.) 18 november 2013
Gand (7e ch.) 18 novembre 2013
Antwerpen (1e k.) 16 december 2013
Anvers (1re ch.) 16 décembre 2013
Voorz. Kh. Antwerpen 12 september 2013
Prés. Comm. Anvers 12 septembre 2013
Le droit OHADA de l’arbitrage
La société en commandite spéciale ou l’avenir de l’industrie des fonds alternatifs au Luxembourg
J.P. Fléron 17 juin 2013
Voedselvergiftiging als geval van overmacht bij vertrek op huwelijksreis: de vlieger gaat niet op
Cass. (1e k.) AR C.12.0570.N, 7 november 2013 (Jean de Chaffoy de Courcelles / K.P., V.V., J.S.)
Cass. (1re ch.) RG C.13.0325.F, 21 février 2014 (J.-L.C. / P.B.)
Cass. (1re ch.) RG C.13.0246.F, 21 février 2014 (Ascott Investissements, Soter / Bios, Charbonnages de Gosson-Kessales e.a.)
Trib. arr. Luxembourg (Lux.) (15e ch.) n° 134611, 137139, 19 février 2014
Bruxelles (9e ch.) n° 2013/AR/1336, 30 janvier 2014
Kh. Bergen (2e k.) nr. A/13/426, 10 april 2014
Comm. Mons (2e ch.) n° A/13/426, 10 avril 2014
Comm. Charleroi (2e ch.) 10 avril 2014
Kh. Charleroi (2e k.) 10 april 2014
Kh. Namen (1e k.) 18 maart 2013
Comm. Namur (1re ch.) 18 mars 2013
Luik (14e k.) nr. 2012/RG/631, 5 september 2013
Liège (14e ch.) n° 2012/RG/631, 5 septembre 2013
Luik (14e k.) nr. 2012/RG/1051, 31 oktober 2013
Liège (14e ch.) n° 2012/RG/1051, 31 octobre 2013
Brussel (16e k.) nr. 2011/AR/207, 29 november 2013
Bruxelles (16e ch.) n° 2011/AR/207, 29 novembre 2013
Brussel (9e k.) nr. 2008/AR/3282, 31 januari 2014
Bruxelles (9e ch.) n° 2008/AR/3282, 31 janvier 2014
Kh. Dendermonde (2e k.) nr. A/12/0904, 24 januari 2013
Comm. Termonde (2e ch.) n° A/12/0904, 24 janvier 2013
Gent (7e bis k.) 30 september 2013
Gand (7e bis ch.) 30 septembre 2013
Gent (7e bis k.) 18 november 2013
Gand (7e bis ch.) 18 novembre 2013
Brussel (9e k.) 23 oktober 2013
Bruxelles (9e ch.) 23 octobre 2013
Gent (7e k.) 18 november 2013
Gand (7e ch.) 18 novembre 2013
Antwerpen (1e k.) 16 december 2013
Anvers (1re ch.) 16 décembre 2013
Voorz. Kh. Antwerpen 12 september 2013
Prés. Comm. Anvers 12 septembre 2013
Année
2014
Volume
2014
Numéro
110
Page
277
Langue
Français
Juridiction
Hof van Beroep - Cour d'Appel, 23/10/2013
Référence
“Bruxelles (9e ch.) 23 octobre 2013”, HOR 2014, nr. 110, 277-278
Résumé
Sommaire 1 L’obligation de la banque confirmatrice à l’égard de la banque négociatrice n’est pas une simple obligation de paiement, mais une obligation de prestation de services au sens de l’article 5, § 1er, b, du règlement Bruxelles I, de sorte que sont compétents les tribunaux du lieu où ces services doivent être prestés, c’està- dire ceux du lieu où l’obligation qui sert de base à la demande a été ou doit être exécutée. Lorsque l’obligation qui sert de base à la demande (l’obligation de payer de la banque confirmatrice) est l’accessoire d’une autre obligation, c’est le lieu d’exécution de l’obligation principale qui détermine la compétence des tribunaux en verte de l’article 5, § 1er, b, du règlement Bruxelles I. Sommaire 2 Bien que le paiement, par la banque désignée au bénéficiaire en raison d’un engagement distinct, inconnu de la banque confirmatrice, crée un conflit d’intérêts entre les obligations de la banque désignée à l’égard de la banque émettrice et la banque confirmatrice, d’une part, et les obligations distinctes que la banque désignée souscrit à l’égard du bénéficiaire, d’autre part, on doit admettre que l’engagement pris par la banque désignée à l’égard du bénéficiaire ne pose de réelle difficulté qu’en cas de fraude commise par le bénéficiaire. La banque désignée, en faisant une avance au bénéficiaire qui n’est pas couverte par la banque émettrice ou la banque confirmatrice, assume alors elle-même le risque de fraude commise par le bénéficiaire, car elle ne peut dans ce cas se retourner contre la banque émettrice ou la banque confirmatrice. La banque confirmatrice est tenue de payer si les documents incorrects sont ultérieurement approuvés soit par elle-même, soit par la banque émettrice. L’article 10, c des Règles et Usances Uniformes de la Chambre Internationale de Commerce 500 (R.U.U. 500) ne s’oppose pas à la conclusion que la banque confirmatrice est tenue pour le tout par l’effet de l’acceptation des documents par la banque émettrice. Cette disposition prévoit seulement que la banque désignée n’est tenue d’aucune obligation si elle n’est pas banque confirmatrice. Cette règle de base est sans préjudice de l’article 10, d des R.U.U. 500: la banque émettrice et la banque confirmatrice doivent rembourser la banque désignée si celle-ci paie le crédit en conformité avec l’article 13, b R.U.U. 500. La banque confirmatrice ne peut donc prétendre qu’elle est définitivement libérée par la simple constatation faite initialement par elle de discordances dans les documents présentés; si ces discordances sont ensuite levées par la banque émettrice, la banque confirmatrice est tenue de rembourser la banque désignée pour le tout, quelle que soit la qualité en exécution de laquelle la banque désignée a payé, pourvu que ce soit conforme au mandat qu’elle a reçu de la banque confirmatrice.
Cher visiteur,
Cette page est resevée aux menbres de Jurisquare.
Veuillez vous connecter en cliquant sur le bouton 'Log in' ci-dessous, ou demander sans engagement une offre personnalisée en cliquant sur le bouton 'Abonner'. A partir de € 422,57(hors TVA) par an vous devenez déjà membre de Jurisquare et pouvez déjà accéder à la plus grande bibliothèque juridique digitale de Belgique!